۰۸ دی ۱۴۰۰ - ۰۹:۵۷
تعداد بازدید: ۲۴۳۶۴۵
واژه «چمدان» از کجا آمده و سیر تحول آن چگونه بوده است؟
کد خبر: ۵۶۶۰

«چمدان» از کجا به دست ما رسید؟

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی خطوط ، در یادداشت سجاد سرگلی، مدرس ویرایش و نگارش که آن را در صفحه شخصی خود منتشر کرده، می‌خوانیم: «چمدان» واژه‌ای روسی است، اما با تباری فارسی. «جامه‌دان» از فارسی به تاتاری، که از خانواده زبان‌های ترکی است، رفته و از تاتاری به روسی و این بار از روسی به فارسی بازگشته، همراه با تغییراتی. سیر تحول این واژه چنین است:

جامه‌دان (فارسی) ← چَمِدان (تاتاری/ترکی) ← چِمُدان (روسی) ← چَمَِدان (فارسی)

دکتر علی‌اشرف صادقی در مقاله «کلمات روسی در زبان فارسی و تاریخچه ورود آن‌ها» فهرستی از کلمات روسی، که وارد فارسی شده‌اند، آورده و برای هر یک توضیحاتی سودمند ارائه کرده است.

واژه چمدان مرا به یاد شعر علیرضا آذر می‌اندازد:

چمدان دست تو و ترس به چشمان من است

این غم‌انگیزترین حالت غمگین شدن است

 

... دل به دریا زده‌ای پهنه سراب است نرو

برف و کولاک زده راه خراب است نرو

 

بی تو من با بدن لخت خیابان چه کنم؟

با غم‌انگیزترین حالت تهران چه کنم؟

انتهای پیام/ ایسنا

برچسب ها: چمدان
ارسال نظر
آخرین اخبار