مسلم نادعلیزاده، عضو هیات علمی دانشگاه بینالمللی اهل بیت در گفتگو با خبرنگار پایگاه خبری تحلیلی خطوط، به مناسبت روز پاسداشت زبان فارسی مطرح کرد: زبان فارسی عامل پیوند دهها میلیون نفر در ایران، افغانستان، تاجیکستان و نقاط دیگر دنیا است که گویشوران آن بین ۶۰ تا یک صد میلیون نفر برآورد میشوند. زبان فارسی به دلیل ویژگیهایی که دارد از جمله ادبیات غنی خود همیشه مورد توجه و در طول تاریخ پیوسته با زبانهای دیگر در تعامل بوده است.
بیشتر بخوانید: زبان فارسی بسیار در خطر است/برخی در تلاشند واژههای عربی را جای فارسی به کار ببرند!
نادعلیزاده گفت: یکی از ویژگیهای پویا بودن یک زبان میزان تعامل آن با زبانهای دیگر است، براثر این تعامل داد و ستد واژگانی رخ میدهد. بنابراین در طول این بیش از هزار سالی که زبان فارسی به عنوان زبان رسمی ایرانیان است انبوهی از واژگان عربی، انگلیسی، هندی، روسی، فرانسوی، ترکی و... وارد زبان فارسی شده و واژههای زیادی هم از زبان فارسی به زبانهای دیگر رفته است، این مسئله هرگز یک عیب برای یک زبان به شمار نمیآید. آن چیزی که موجب نگرانی است ورود بیضابطه، بیقاعده و تحمیلی واژهها است. وقتی به صورت طبیعی داد و ستد زبانی صورت گیرد هیچ مشکلی رخ نمیدهد اما اگر یک عده بخواهند به صورت تحمیلی و خارج از عرف زبانشناسی و فرهنگ واژههایی را وارد یک زبان کنند، مشکلاتی ایجاد خواهد شد و باید چارهای اندیشید.
بیشتر بخوانید: حال زبان فارسی خوب نیست/ نسل جدید این گنجینه را فراموش نکنند
وی افزود: یک نگرانی دیگر اصرار برخی از گویشوران زبان فارسی به استفادهی افراطی از واژگان بیگانه است که توصیه این است که از این کار پرهیز شود و از به کار بردن واژههای بیگانه اجتناب شود. نکته دیگر بحث املا است که امروزه واقعا تضعیف شده است و بسیاری از فارسیزبانان در املای واژگان دچار مشکل هستند، البته یکی از دلایل موضوع این است که امروزه کمتر اشخاص متن مینویسند و کمتر کتابهای سالم میخوانند. هرچه قدر که مطالعه متون سالم بیشتر شود و کتابخوانی در جامعه رواج بیشتر پیدا کند، املای افراد هم بهتر خواهد شد. ما باید برای صحیحنویسی و ترویج آن در میان اقشار مختلف مردم فکری کنیم. متاسفانه حضور شبکههای اجتماعی به برخی اشکالات نگارشی دامن زده است که آگاهان باید تذکر دهند و این موضوعات را اصلاح کنند تا صورتهای صحیح نوشتاری تبلیغ و ترویج شود.
عضو هیات علمی دانشگاه بینالمللی اهل بیت خاطرنشان کرد: زبان فارسی ظرفیت این را دارد که به یکی از زبان های اول دنیا تبدیل شود، اگر به این مهم توجه داشته باشیم و برای تولید کتابهای آموزش زبان فارسی و تولید منابع آموزشی سرمایه گذاری و برای ترویج زبان فارسی تلاش کنیم، کمتر از نیم قرن زبان فارسی یکی از زبانهای اصلی دنیا خواهد شد بنابراین نهادهای مسئول و سازمانهای متولی این موضوع باید بیش از پیش به مسئله زبان فارسی توجه کنند و نکته آخر توجه به ویرایش است، در همه جای دنیا مرسوم است کتابها پیش از چاپ ویرایش میشوند، این مسئله در ایران نیز باید مورد توجه جدی قرار گیرد تا ضعفهای زبانی، نگارشی و تخصصی در کتابها و نشریات به حداقل ممکن برسد.