به گزارش پایگاه خبری تحلیلی خطوط، دکتر علیرضا قیامتی، دکترای زبان و ادبیات فارسی و استاد دانشگاه فرهنگیان مشهد در گفتگو با خبرنگار خطوط راجع به وضعیت زبان فارسی گفت: زبان فارسی، رکن اصلی یک فرهنگ و از پرافتخارترین زبانهای دنیاست. زبان فارسی ستودنی است. اگر کم لطفی و بیمهری به این زبان شود، نمیتوان با زبانهای بینالمللی و جهانی آشنا شد. در چنین زمانهای نیاز داریم واژههای فارسی را حفظ کنیم هر واژهای نباید وارد زبان فارسی شود.
موضوعیت و ماهیت زبان در خطر و تنگنا قرار گرفته است. حتی در بعضی از کافی شاپها موسیقیهایی که پخش میشود، ایرانی نیست. یک عده بیمهریها هم از سوی کسانی است که تلاش میکنند واژههای عربی را در زبان فارسی به کار ببرند.
وی افزود: زبان فارسی ترکیبیترین زبان دنیا و بزرگترین زبانی است که میتواند واژه بسازد هیچ زبانی این توانمندی را ندارد، همه زبانهای دیگر محترم هستند، اما ما باید به خود زبان فارسی استناد کنیم.
زبان فارسی مورد بیمهری قرار گرفته است
دکترای زبان و ادبیات فارسی به چالشهای زبان فارسی اشاره و مطرح کرد: این روزها زبان فارسی بسیار در خطر است مثلاً در ازبکستان میبینیم که فارسی زبانان چقدر در تنگنا هستند و نمیتوانند راحت به زبان فارسی صحبت کنند. همچنین این روزها زبان فارسی از دو جهت مورد بیمهری قرار گرفته است، یکی با بیمهریهایی که برخی تلاش یا فکر میکنند که هرچه بیشتر واژههای انگلیسی یا لاتین را به کار ببرند حتماً بیشتر به روز هستند یا بیشتر با تکنولوژی و دانش جهان همراهند. این موارد ماهیت زبانی ما را به خطر میاندازند و نسلهای بعد ما متوجه نخواهند شد که این واژه چه نوع واژهای و پیشینه آن چه چیزی است. به همین خاطر موضوعیت و ماهیت زبان در خطر و تنگنا قرار گرفته است. حتی در بعضی از کافی شاپها که میرویم موسیقیهایی که پخش میشود، موسیقی ایرانی نیست. یک عده بیمهریها هم از سوی کسانی است که تلاش میکنند واژههای عربی را در زبان فارسی به کار ببرند. در کل تا جایی که میتوانیم باید از واژههای فارسی استفاده و از به کار بردن واژههای بیگانه پرهیز کنیم.
زبان یک بخشنامه نیست که با بخشنامه دیگر جایگزین شود
دکتر قیامتی متذکر شد: البته ناگفته نماند که برخی از اصطلاحات تخصصی همانند اصطلاحات پزشکی یا ورزشی نباید از بین بروند فقط در محدوده جایگاه خود
برخی فکر میکنند که هرچه بیشتر واژههای انگلیسی یا لاتین را به کار ببرند حتماً بیشتر به روز هستند یا بیشتر با تکنولوژی و دانش جهان همراهند.
باید باقی بمانند یعنی نباید وارد زبان روزمره زندگی شوند.
وی ادامه داد: نباید بگذاریم یک واژه بیگانه در زبان فارسی جای بیفتد بعد تازه به این فکر بیفتیم که آن واژه را عوض کنیم. زبان یک بخشنامه نیست که با بخشنامه دیگر جایگزین شود، باید تنوعی صورت گیرد تا واژهها با هم اشتباه نشوند و تداخل نداشته باشند.
استاد دانشگاه فرهنگیان مشهد در پایان با بیان اینکه ایران باید محور همه فارسی زبانان جهان باشد، گفت: وظیفه ما این است که تلاش کنیم از واژههای فارسی استفاده کنیم و بعد هم تلاش ما این باشد که فرهنگ و ادبیات خودمان را هم که نماد این زبان است، بیشتر حفظ کنیم. ایران باید محور همه فارسی زبانان جهان باشد در چنین زمانهای که زبان فارسی خیلی دشمن دارد باید بکوشیم تا زبان فارسی را با چنگ و دندان حفظ کنیم.